
Céline Rainoird |
![]() |
|
Correo electrónico lagobeusedetoiles@gmail.com |
|
Teléfono +34 679867277 |
|
Cuenta en francés y castellano |
|
Vive_en Zaragoza |
|
Ambito de trabajo Internacional |
|
Ficha en otros idiomas |
|
Descripción Mi madre siempre contaba orgullosa que a los diez meses ya era capaz de articular frases… ¿será por eso que pronto me puse a contar? Como correr nunca me gustó, ¡una desarrolla sus estrategias como puede!, las historias me acompañan desde bien pequeña: siempre han sido para mí un refugio y un ancla en medio de las tempestades. Cuando me tocó elegir carrera empecé pensando que sería profesora de castellano (estoy enamorada de este idioma), por ello me matriculé en Filología hispánica. Aguanté dos semanas… ¡y me piré a estudiar artes escénicas! En la Universidad de Niza tuve la suerte de ser parte de la Licence Professionnelle Acteurs Sud, en la que volví a conectar de manera más profunda con los cuentos gracias a Jean Michel Hernández. Poco tiempo después decidí encaminarme en este sendero de la palabra dicha. En aquel momento no sabía que mis dos amores se juntarían al irme a vivir y trabajar en España. Me pareció una ocasión maravillosa para lanzarme un reto: perfeccionar mi castellano para ser capaz de contar en otro idioma además del mío. ¡Ójala algún día lo haga también en portugués, en árabe, o en el idioma que se tercie! He contado en numerosos colegios, bibliotecas e institutos de Aragón, en varios festivales de narración oral o de artes escénicas (“Ahoz Aho” en Tolosa, “FragaTcuenta”, “la noche de los cuentos” de la Laguna de Tenerife, “El Gaire” en Pancrudo, “Cuentavieja” en Cantavieja, “Tardes confabuladas” en Zaragoza, “Un barrio de cuento” en Zaragoza…) y, como anécdota, ¡hasta conté en un campo de fútbol durante la pandemia! Sin embargo, mis preferencias van hacia los lugares íntimos donde la interacción con el público se hace evidente y resalta la magia de la oralidad. En este 2025 cumplo 20 años contando a todo tipo de públicos (desde bebés hasta adultxs) en un idioma y en otro, o de forma bilingüe, y el material con el que trabajo proviene en gran parte de la tradición popular, aunque me gusta también beber de otras fuentes. Mi estilo narrativo es más bien sencillo, invitando a viajar desde la voz y el cuerpo, poniendo al servicio de la historia las herramientas que adquirí de las artes escénicas. |
|
|
|
|
|
Número de visitas 266 |