A FAVOR DE CONTAR EN LAS DIFERENTES LENGUAS QUE SE HABLAN EN ESPAÑA

Algunos miembros de nuestro colectivo, como consecuencia de la situación política que estamos viviendo, han visto cuestionado su trabajo por contar cuentos en una lengua diferente al castellano en una comunidad autónoma con otra lengua cooficial.  

Se ha dado a entender que los narradores, cuando contamos en una lengua no castellana, estamos "adoctrinando". Sin embargo, nada está más lejos de los objetivos de nuestro colectivo y de nuestra asociación. Seis de las diecisiete comunidades autónomas de España tienen, además del castellano, otras lenguas oficiales, y en nuestra asociación hay miembros que hablan y narran en ellas. 

De hecho, nuestra asociación, AEDA (Asociación de Profesionales de la Narración Oral en España), recoge en sus estatutos, el derecho a usar cualquiera de las lenguas que se hablan en nuestro país para contar cuentos:

“Artículo 3. La existencia de esta asociación tiene como fines: promocionar, mejorar y difundir la narración oral en cualquiera de las lenguas habladas dentro de las distintas comunidades lingüísticas de España”.

Es por esto que AEDA respeta, apoya y respalda a los compañeros que ejercen este derecho. Nuestro colectivo considera que usar una lengua no es "adoctrinar" porque hablar es un acto humano no político, así como tampoco lo es lo que se pretende con nuestra actividad profesional: crear vínculos, fomentar la comunicación entre las personas, descubrir formas de interpretar el mundo y llegar a los otros. 

Las lenguas no son armas para esgrimir frente a supuestos enemigos sino una forma de riqueza cultural.

Reivindicamos, pues, el derecho a la palabra en cualquiera de las lenguas que se hablan en nuestro país.

catalán / gallego / euskera / aragonésinglés

PALABRAS QUE TIENDEN PUENTES

Las gentes de la narración oral vivimos de contar, de decir, de hablar, somos hombres y mujeres de palabra, de palabras, y conocemos la fuerza que se esconde tras ellas. Sabemos que las palabras pueden destruir y construir, empujar y abrazar, herir y sanar... Por eso en estos días convulsos desde AEDA queremos condenar cualquier tipo de violencia, ya sea verbal, ya sea física, y hacemos un llamamiento al diálogo, un llamamiento para habilitar espacios de palabra compartida y de encuentro, lugares en los que se cultiven palabras de las que tienden puentes, de las que edifican espacios de convivencia, de las que acercan a las personas.

Y este no es sólo un llamamiento a políticos y políticas, que también, es un llamamiento a todos los protagonistas atrapados por la vorágine de estos días, a periodistas, a gentes de la cultura, a figuras públicas, a unos, a otros, a ti, a vosotros, a nosotros, a todos.

 

 

COMUNICADO DE AEDA, ASOCIACIÓN DE PROFESIONALES DE LA NARRACIÓN ORAL EN ESPAÑA, ADHIRIÉNDOSE A LA CAMPAÑA EN FAVOR DE LAS BIBLIOTECAS PÚBLICAS DE ARAGÓN

Nuestro colectivo quiere manifestar su total apoyo a la campaña en favor de las Bibliotecas Públicas de Aragón y en favor de todas las bibliotecas públicas. Las bibliotecas son lugar de encuentro, de palabras, son un referente de la cultura, el lugar donde podemos encontrar nuestra memoria histórica, son un lugar de acceso gratuito al conocimiento. Por todo ello, y mucho más, desde AEDA queremos manifestar nuestro apoyo total a esta iniciativa.

 

COMUNICADO DE AEDA, ASOCIACIÓN DE PROFESIONALES DE LA NARRACIÓN ORAL EN ESPAÑA, ADHIRIÉNDOSE AL COMUNICADO EN SOLIDARIDAD CON LOS INMIGRANTES QUE DIARIAMENTE CRUZAN EL MEDITERRÁNEO PARA LLAMAR A LAS PUERTAS DE EUROPA.

El 18 de abril del 2015, a la noche, a unos cien kilómetros de Lampedusa y 200 de Libia, un barco lleno de emigrantes se hundió en el mar Mediterráneo y murieron ahogadas más de 700 personas. El suceso más terrible en el Mediterráneo desde la II guerra mundial. Más grave en número de fallecidos que la catástrofe de Lampedusa en 2013. No fue un fenómeno natural, no fue avería técnica, no fue irresponsabilidad de los viajeros… Fue una condena a muerte diferida, provocada por la inacción de la Unión Europea, los acuerdos económicos acordados y las resoluciones tomadas que atentan contra los Derechos Humanos y dan la espalda a quienes huyen de la guerra y la miseria.

El próximo 18 de abril, aniversario de la catástrofe del año pasado, decenas de organizaciones solidarias italianas han convocado una movilización euro-mediterránea. Nos sumamos a esa muestra de solidaridad y el día 18 de abril a las 19.30 de la tarde nos concentraremos en el Mosaico de Lampedusa en Errentería (Gipuzkoa) y en todos aquellos lugares que se sumen a esta convocatoria. En estos tiempos graves de vergüenza europea y sufrimiento de gente humilde, quisiéramos que el acto expresara públicamente nuestra profunda indignación.

COMUNICADO DE AEDA, ASOCIACIÓN DE PROFESIONALES DE LA NARRACIÓN ORAL EN ESPAÑA, EN CONTRA DE LA PRIVATIZACIÓN DE ACTIVIDADES EN LAS BIBLIOTECAS DE LAS ROZAS.

Nuestro colectivo desea manifestar una honda preocupación ante la más que probable privatización de las actividades de las Bibliotecas Públicas Municipales de Las Rozas (Madrid). Unas bibliotecas que han trabajado por una nutrida y variada programación de calidad desde hace décadas y que han propiciado un lugar de encuentro del público con los cuentos contados.

Si echamos un vistazo al resultado de la privatización de las actividades en bibliotecas, nos damos cuenta de que la consecuencia de esta práctica es el abaratamiento de costes que, en este caso, viene unido al descenso de la calidad en las actividades, lo que supone un empeoramiento del servicio ofrecido y una precarización de nuestro trabajo.

Desde AEDA, Asociación de Profesionales de la Narración Oral en España, pedimos al Excmo. Ayuntamiento de Las Rozas que paralice estos primeros pasos que está dando hacia la privatización de este servicio y, cuando esto suceda, nos ofrecemos a colaborar en todo lo que se nos demande para que las bibliotecas de esta localidad sigan siendo un referente en cuanto a narración oral se refiere.