Boletín n.º 96 – Contar en diferentes lenguas
Vivo en España y vivo de narrar, casi siempre, cuentos en inglés. Durante un tiempo, y fruto de la ignorancia, me creí único. Enseguida conocí a otros compañeros y compañeras que narraban en inglés. Luego me enteré de que había una compañera que a veces salía de viaje a contar en francés. Un japonés que lo hacía en español. Un italiano que lo hacía en gallego. Una catalana que narraba en gallego y en español. Y por supuesto gran cantidad de narradores y narradoras que contando en español viajan a otros países a narrar. Resulta que hay una gran riqueza de acentos y lenguas en nuestro gremio de la narración. Además muchos de los arriba mencionados tienen en común que narran en un idioma que no coincide con la lengua materna de su audiencia. En estos fenómenos me apetecía ahondar.