La palabra única

está ahí

desde el primer paso sobre el escenario,

el primer silencio compartido,

la primera palabra pronunciada,

la primera palabra escuchada.

Todo lo que ya he vivido,

todo lo que creo saber, ser:

desaparece.

Solo una esencia, desnuda,

como una urgencia, una tensión,

una vibración que recorre el escenario,

toda la sala,

una comunión inesperada,

un encuentro sin futuro,

una oportunidad que puede no volver a darse.

La palabra única es una palabra preciosa,

preciada, inmensa, esencial.

Yo la veo, ahí, huidiza y frágil

balanceándose entre dos momentos:

la primerísima vez y la última.

 

Trad. Ana Griott 

 

Unique

Le mot unique,

il est là,

dès le premier pas sur scène, le premier silence échangé

le premier mot prononcé, le premier mot écouté

Tout ce que j'ai déjà vécu, tout ce que je crois savoir, être :

disparu.

Juste une essence, comme à nue.

Comme une urgence, une tension, 

une vibration qui parcourt la scène, la salle toute entière

une communion inespérée,

une rencontre sans lendemain,

une chance qui, peut-être, ne reviendra pas.

Le mot unique, ce mot précieux, immense, essentiel,

je le vois, là, insaisissable et fragile 

qui se balance entre ces deux moments : 

la toute première et aussi la toute dernière fois.

 

Michèle Nguyen